重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思

可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分(fēn)给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说(shuō),市价就(jiù)不(bù)会(huì)不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格不一(yī)致,是(shì)物品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到(dào)市(shì)场货物(wù)交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会(huì)和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子(zi)车(chē)或子(zi)居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。

  可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思

评论

5+2=