陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)的(de)。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意(yì)思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文是中国(guó)古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而(ér)形(xíng)成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母(mǔ)千(qiān)万要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思 乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的(de)口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了