陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白(bái),具(jù),都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话(huà)的意(yì)思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万(wàn)年就是(shì)这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的(de)。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题说明方法有哪些及作用答题格式,三年级说明方法有哪些及作用,小编(biān)将为你整(zhěng说明方法有哪些及作用答题格式,三年级说明方法有哪些及作用)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的(de)陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读(dú)缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说<说明方法有哪些及作用答题格式,三年级说明方法有哪些及作用/p>
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩(hái)子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了