王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)是“王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)的。
关于王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)以及(jí)王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī)修我戈矛读音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译,王于(yú)兴师修我矛戟怎(zěn)么(me)读,王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我矛(máo)戟,与(yǔ)子偕作!等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译
“王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛(máo)。
”的意思是(shì)君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛(máo)。
该句出自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)。
与子同仇!岂曰(yuē)无(wú)衣?与子(zi)同泽(zé)。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕作!岂曰无衣?与子同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与子(zi)偕行!译文:谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)长袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们(men)没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)内(nèi)衣。
君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)战裙。
君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。
赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)第(dì)一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的战歌,表现了秦国军民(mín)团(tuán)结互助、共(gòng)御外侮的(de)高昂士气和乐观精神(shén)。
全(quán)诗风格(gé)矫健爽朗,采用(yòng)了重章叠唱(chàng)的形式,抒(shū)写将士们(men)在大(dà)敌当前(qián)、兵(bīng)临城(chéng)下之际(jì),以(yǐ)大局为重,与周王(wáng)室(shì)保持一致,一听“王于兴(xī踢足球可以长高个子吗,为什么踢足球的个子矮ng)师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共同杀(shā)敌的(de)英雄主义气概和爱国(guó)主义精(jīng)神(shén)。
王于(yú)兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意(yì)思
君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同袍。
王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛。
与子(zi)同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王(wáng)于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。
与子偕行!
译文
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣(yī)。
君王发兵去(qù)交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你在(zài)一起(qǐ)。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那战(zhàn)裙。
君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前进(jìn)。
扩展资料:
这首(shǒu)诗充满了(le)激(jī)昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的(de)气(qì)氛。
按其(qí)内容,当是一首战(zhàn)歌。
全诗(shī)表(biǎo)现了(le)秦国军民团(tuán)结互助、共御(yù)外侮的(de)高昂(áng)士皮渣气和乐观精(jīng)神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是(shì)秦(qín)茄握运人爱国主义精(jīng)神的反映。
由于此诗旨在(zài)歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军来说有(yǒu)巨大的(de)鼓(gǔ)舞力量(liàng)。
据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(公元前506年(nián)),吴(wú)国(guó)军(jūn)队攻陷楚(chǔ)国的首府郢(yǐng)都,楚臣申(shēn)包胥到(dào)秦国求援(yuán),“立依于庭墙(qiáng)而哭,日夜不(bù)绝(jué)声,勺饮(yǐn)不入口(kǒu),七日,秦哀公为(wèi)之赋《无衣》,九(jiǔ)顿(dùn)首而(ér)坐,秦师乃(nǎi)出”。
于是(shì)一举(jǔ)击退(tuì)了吴兵。
诗(shī)共三(sān)章,采用了重叠(dié)复沓的形(xíng)式(shì)颤梁。
每一章句数(shù)、字数(shù)相(xiāng)等,但结构的相(xiāng)同(tóng)并不意味简单的、机械的重复,而是(shì)不(bù)断递进(jìn),有所发(fā)展(zhǎn)的。
如首章结(jié)句“与(yǔ)子(zi)同仇”,是情(qíng)绪方(fāng)面的,说的是他(tā)们有共同的敌人。
二(èr)章(zhāng)结句(jù)“与子偕作”,作(zuò)是(shì)起踢足球可以长高个子吗,为什么踢足球的个子矮(qǐ)的意思,这才是行动(dòng)的开始。
三章结句(jù)“与子偕行”,行(xíng)训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。
参考资料(liào)来源(yuán):百度百科-国风(fēng)·秦(qín)风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了