重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故

东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释(shì)及(jí)翻译,杨震四知文言文(wén)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)是这篇(piān)文章告诉我(wǒ)们人要做(zuò)到于心(xīn)无(wú)愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以及(jí)杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释是(shì)什么(me),杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文及(jí)翻译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译走进(jìn)文(wén)言(yán)文,杨震四知的解释等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文(wén)言文(wén)原文(wén)及翻译

  这篇文章告诉(sù)我们人(rén)要做(zuò)到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以(yǐ)为(wèi)别人不知道就(jiù)可(kě)以做不该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者(zhě)或欲令(lìng)为开(kāi)产业,震不(bù)肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升(shēng)迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子(zi)来(lái)送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了(le)解你,你不(bù)了解我,为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了(le)没有人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天(tiān)知道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉(lián)洁,不(bù)肯(kěn)接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门(mén),他的老朋友中德高望重的人想(xiǎng)要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的子(zi)孙(sūn),把(bǎ)这种为人清白(bái)的风气留给他们(men),这(zhè)样(yàng)的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注(zhù)释(shì)

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉(hàn)时高(gāo)官(guān),博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌(chāng)邑:汉(hàn)代(dài)县名,在(zài)今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光武(wǔ)帝刘秀(xiù)讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐(jiàn)。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及(jí)原文(wén)

   很多人(rén)听说过杨震四知的故事,这个(gè)故事说明(míng)做人要诚实,要自律。

  不能(néng)因(yīn)为别(bié)人没有看见就做对不起良心的事情(qíng),要自觉,也(yě)不能(néng)贪财。

  本(běn)文(wén)整理了《杨震四知(zhī)》的文言文(wén)原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读(dú)。

《杨震(zhèn)四知》敬森翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派(pài)人(rén)征召(zhào)他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌(chāng)邑,他(tā)从前举荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀才(cái)王(wáng)密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我了(le)解你,你不了解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上(shàng)天知道,神明知道(dào),我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(拿着(zhe)金子(zi))羞愧地出(chū)去了。

   后来杨震(zhèn)调(diào)任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出(chū)门,他的老朋友(yǒu)中德(dé)高望(wàng)重的人(rén)想要让他为子孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震(zhèn)少(shǎo)好(hǎo)学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才(cái)王(wáng)密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金(jīn)十斤以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故(gù)人知君,君不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮(mù)夜(yè)无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何(hé)谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步(bù)行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世(shì)称(chēng)为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”

  杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故)文言(yán)文(wén)原文及翻译(yì)是这(zhè)篇文(wén)章告诉我们(men)人(rén)要做到于(yú)心无愧,就是(shì)传统的(de)“暗(àn)室不欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译(yì)及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻译以及(jí)杨震四知的(de)文(wén)言文翻东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故译(yì)及注(zhù)释及翻译(yì),杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译及注释是什么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译走(zǒu)进文言文(wén),杨震(zhèn)四(sì)知的解释等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这(zhè)篇文章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知道就可以做不该做的事,要讲究(jiū)廉(lián)洁。

《杨震四知(zhī)》文言(yán)文翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑(yì),故所(suǒ)举荆(jīng)州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为(wèi)清(qīng)白吏子孙,以(yǐ)此(cǐ)遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召他,推(tuī)举(jǔ)他为(wèi)秀(xiù)才(cái),四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密担任(rèn)昌邑(yì)县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了(le)夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了解我,为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没(méi)有(yǒu)人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。

  后来杨(yáng)震调(diào)任做(zuò)涿郡太守。

  他品(pǐn)性(xìng)公(gōng)正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出(chū)门,他的老朋友中德高望重的(de)人想要让他为子(zi)孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的风气留给他(tā)们,这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

注释

  1、杨震(zhèn):东(dōng)汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名(míng),在今(jīn)山(shān)东省巨野(yě)县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳(huì),而(ér)改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长者(zhě):老朋友(yǒu)及(jí)德高望重的(de)人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公(gōng)廉:公正(zhèng)廉洁(jié)。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多(duō)人听说过(guò)杨震四知的故事,这(zhè)个故事说明做人要诚实,要自律。

  不能因为别人没有看见就做对不起良心的事情(qíng),要自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨震四(sì)知》的文言文(wén)原文以及翻(fān)译(yì),欢迎阅读。东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故>

《杨震四知(zhī)》敬森翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤(xián)明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑(yì),他(tā)从(cóng)前举荐的荆(jīng)州秀(xiù)才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你(nǐ),你不(bù)了解(jiě)我,隐悄为什么(me)这(zhè)样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知(zhī)道(dào),你知道。

  怎么(me)说没有(yǒu)人知道呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了(le)。

   后(hòu)来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩(mǔ)性(xìng)公正廉洁,不肯接受(shòu)私(sī)下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高(gāo)望(wàng)重的(de)人想要让他(tā)为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后(hòu)代被称(chēng)作(zuò)清官的(de)子孙,把这种为人清白的风气留(liú)给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才(cái)王(wáng)密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉(lián),不受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子(zi)孙,以此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故

评论

5+2=