重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别

值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈(chén)万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具(jù),都。

  大要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈(chén)万年教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别p>

  ”万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。

陈(chén)万年教子文言文注解及翻译(yì)

     文(wén)言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面是我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子(zi)原文

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。

     选自(zì)(班固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。

  告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。

     2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都(dōu)

     7.谢:道(dào)歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。

  关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的(de)话(huà),这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。

《陈万(wàn)年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论,说话(huà)。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你(nǐ)

  谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。

  具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。

  大要(yào):主要的(de)意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承。

  拍马屁(pì)。

  乃(nǎi):是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。

  ”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。

陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻(fān)译

     文(wén)言(yán)文(wén)是中国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面是(shì)我为你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年教子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)原文

     陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意(yì)思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思(sī)。

     15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的(de)一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做一个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。

     ②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言(yán)。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别

评论

5+2=