重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

  悲(bēi)守(shǒu)穷庐将复(fù)何及啥意思,悲守穷庐(lú)将复何(hé)及表达了(le)什么(me)愿望是(shì)悲守穷庐,将复何及的意(yì)思是只能(néng)悲哀地坐守着那穷(qióng)困的居舍,其(qí)时悔恨(hèn)又(yòu)怎(zěn)么来得(dé)及(jí)?这句话出自诸葛亮的(de)《诫(jiè)子书(shū)》的。

  关(guān)于(yú)悲(bēi)守(shǒu)穷庐将复(fù)何及啥意(yì)思,悲守(shǒu)穷庐越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》(lú)将复何及表达了(le)什么愿(yuàn)望(wàng)以及悲守穷庐将复何及啥意思,悲守(shǒu)穷庐将复何(hé)及是什(shén)么句式,悲守穷庐将(jiāng)复(fù)何及(jí)表(biǎo)达了什么愿望,悲守穷庐 将复(fù)何及 的意思(sī),悲守(shǒu)穷庐(lú)将(jiāng)复何及表达什么意(yì)思等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

悲守穷(qióng)庐将复何(hé)及啥(shá)意思(sī),悲守穷(qióng)庐将复何(hé)及表达了什么愿望

  悲守穷庐,将复何及的意(yì)思是只能(néng)悲哀地坐守着那穷(qióng)困(kùn)的(de)居舍,其(qí)时悔(huǐ)恨又怎么(me)来得(dé)及?这句话(huà)出自诸葛亮的《诫子书》。悲守穷庐(lú)将复何及的意思(sī)

  悲守穷庐,将复(fù)何及的全句(jù)是“年(nián)与时(shí)驰,意与日去,遂成枯(kū)落,多不(bù)接世,悲守穷庐,将(jiāng)复(fù)何及。

  ”意(yì)思是年(nián)华(huá)随时(shí)光而飞驰,意(yì)志随岁月(yuè)而流逝(shì)。

  最(zuì)终枯败零落,大多不(bù)接(jiē)触世(shì)事、不为社会所用,只能(néng)悲哀地(dì)坐守着那(nà)穷困(kùn)的(de)居舍,其(qí)时悔恨又怎么(me)来得及(jí)?

  悲守穷庐,将复何及:穷庐:穷困潦倒之人住的(de)陋室。

  将复何及:又怎么来得及。

悲(bēi)守穷庐将复何及的(de)出处

  悲守穷庐,将复何(hé)及(jí)出自诸葛亮的(de)《诫子书》。

  原文如下:夫(fū)君(jūn)子之行,静以修(xiū)身,俭以(yǐ)养德。

  非淡泊(pō)无以(yǐ)明(míng)志,非(fēi)宁静无以(yǐ)致远。

  夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志(zhì)无(wú)以(yǐ)成(chéng)学。

  淫慢(màn)则不能励精,险躁(zào)则不能(néng)治性。

  年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接(jiē)世,悲(bēi)守穷庐,将复何及!

  翻译为:君(jūn)子(zi)的行为操守(shǒu),从宁静来提高自身的修养,以(yǐ)节俭来(lái)培养自己的(de)品德。

  不恬(tián)静寡欲无法(fǎ)明确志向,不排除外(wài)来干扰无法(fǎ)达到远大目标。

  学习必(bì)须静心专(zhuān)一(yī),而才干来自学习。

  所(suǒ)以不学习就无法增长才干,没有志(zhì)向就无(wú)法(fǎ)使(shǐ)学习(xí)有所成(chéng)就(jiù)。

  放纵(zòng)懒(lǎn)散就无法振奋精神,急(jí)躁冒险(xiǎn)就不能陶冶性(xìng)情(qíng)。

  年华随时光(guāng)而飞驰,意志随岁月而(ér)流逝(shì)。

  最终枯败(bài)零落,大(dà)多不接触世事、不为(wèi)社会所用,只(zhǐ)能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔(huǐ)恨(hèn)又怎(zěn)么来(lái)得及?

悲(bēi)守穷庐将复(fù)何及意思(sī)是(shì)什么(me)

   “悲(bēi)守(shǒu)穷(qióng)庐,将(jiāng)复何(hé)及”的(de)意思是悲哀地坐守着那穷困的居舍,又(yòu)怎(zěn)么(me)来得及呢?这句话出(chū)自诸葛(gé)亮的(de)《诫子书》,《诫子书》是诸葛亮临终前写给他儿(越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》ér)子诸(zhū)葛(gé)瞻嫌扒的(de)一封(fēng)家书。

悲守埋(mái)春穷庐将复何及(jí)的意思

   及:来得及,赶(gǎn)上。

  悲哀地坐(zuò)守(shǒu)着那穷困的居(jū)舍,又怎么来得及呢(ne)?

   这句话出自《诫(jiè)子书》,《诫子书》是三国时期政治家(jiā)诸葛亮临(lín)终前写(xiě)给他儿子诸葛瞻(zhān)的(de)一封家书。

  从文中可以看作出(chū)诸葛亮是(shì)一位(wèi)品格(gé)高洁、才学(xué)渊博的父亲,对(duì)儿子的殷(yīn)殷(yīn)教(jiào)诲与无限期望尽在(zài)此(cǐ)书中(zhōng)。

《诫子(zi)书》全文

   夫君(jūn)子之行(xíng),静以修身,俭以养德(dé)。

  非(fēi)淡泊无(wú)以明(míng)志,非宁静(jìng)无以致远。

  夫学须静也,才须学也。

  非(fēi)学(xué)无以(yǐ)广才(cái),非志无以成学(xué)。

  慆(tāo)慢则不能(néng)励精,险躁(zào)则不能治(zhì)性。

  年(nián)与时驰,意(yì)与日去,遂成枯落(luò),多(duō)不接世,悲守穷(qióng)庐,将复何及!越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

   翻译(yì): 君子的行为操守,从(cóng)宁静来提高自身(shēn)的(de)修养,以节俭来培养(yǎng)自己的品德。

  不恬静寡欲无法明确志向,不排(pái)除(chú)外来干扰无(wú)法达(dá)到远大目标。

  学习必(bì)须静心专(zhuān)一,而才干来自(zì)学习(xí)。

  所以不(bù)学习就无法增长(zhǎng)才干(gàn),没有志向(xiàng)就无法使学习有所(suǒ)成(chéng)就。

  放纵懒散(sàn)就无(wú)法芹液昌(chāng)振奋精神,急躁冒险就不能(néng)陶冶性情。

  年华随时光而飞驰(chí),意志随岁月而流逝(shì)。

  最终枯败零(líng)落,大多不接触世事、不为社(shè)会所用,悲哀地(dì)坐守着那穷(qióng)困的居舍,又(yòu)怎么来(lái)得及呢?

《诫子书(shū)》的启(qǐ)示

   1.修(xiū)身(shēn)养性(xìng)贵(guì)在“静”、“俭”。

  “静(jìng)以修身”、“非宁静(jìng)无(wú)以致远”、“学须静(jìng)也”,告(gào)诉人们(men)只有(yǒu)宁静才能够修(xiū)养身心(xīn),静思(sī)反省。

  “俭以养德”,告诉我们生活(huó)务(wù)必要节俭,并以(yǐ)此培养(yǎng)自己的(de)德行(xíng)。

   2.只有淡泊、宁静,才能做到志存高远。

  内心宁(níng)静才能戒骄戒躁(zào),内(nèi)心淡泊才能含英咀华(huá),内心(xīn)开阔才能登高望(wàng)远(yuǎn)。

  无论工作(zuò)还是(shì)生活,只有静下心(xīn)来才能更好(hǎo)的(de)谋划未来、计(jì)划(huà)将来。

   3.要(yào)勤于学习(xí),善(shàn)于思考(kǎo)。

  “夫学(xué)须静(jìng)也(yě)”、“才(cái)须学(xué)也”,告诉我们学习既要有宁静的学习环(huán)境更要(yào)有(yǒu)专注、平和的学习(xí)心境(jìng)!“非学无以(yǐ)广(guǎng)才”、“非志无以成学”,则进一步阐述了学习的增值力量。

  立志是成学的(de)前提,不努力学(xué)习,就不能增加(jiā)自己的(de)才干;但(dàn)在学习的过(guò)程中(zhōng),决心(xīn)和毅力非常重(zhòng)要(yào),缺乏了意志力(lì),就会半(bàn)途(tú)而废。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=